Monday, September 18, 2023

CHỚM THU

"Bởi nắng mùa thu nắng rất tình

Rớt vào cửa sổ giọt lung linh

Thu đến nhẹ nhàng sao nhanh thế

Dịch mấy vần thơ giữ bóng hình"


Mình viết vài câu thơ trên khi xong bản dịch bài thơ “Chớm thu” của Petőfi Sándor mấy năm trước. Budapest vào thu bây giờ cũng “nắng rất tình” như ngày ấy. 


CHỚM THU – Petőfi Sándor, Phan Anh Sơn dịch

Dưới mái nhà tổ én đã trống trơn

Trên ống khói ổ cò không còn chủ…

Đàn chim di cư ngoài kia không ngủ

Bay về nam tránh rét bởi Thu về

Xa vời xa nơi xa ấy mịt mờ

Nền trời cao vài áng mây phảng phất

Có đúng là mây, tôi nhìn thấy thật,

Hay chỉ do mình nghĩ thế mà thôi?

Khách của mùa xuân, mùa hạ đâu rồi

Chẳng một tên, lũ chim trời ở đậu

Hoa trong vườn và hoa kia ngoài giậu

Tán lá vòm cây rồi sẽ đi theo

Trời mùa thu như cô gái được chiều

Ngúng nguẩy đong đưa sáng rồi chợt tối

Mới vui đây mà lệ rơi ướt gối

Mắt chưa khô lại đã mỉm cười.

Nụ cười buồn và giọt lệ vui tươi

Pha trộn tuyệt vời bao nhiêu cung bậc

Kéo ta đi thế giới nào ảo, thực

Vào cõi suy tư chẳng biết tự bao giờ

Tôi ngồi yên, trầm ngâm đến hàng giờ

Trong tĩnh lặng thả hồn đi xa miết

Tiếng chuông ngân giật mình mà chẳng biết

Bấy lâu chừ hồn dạo ở nơi đâu?


Một số bài thơ đã dịch khác ở đây: #phananhson_dichtho

Ảnh: vườn nhà vào thu

No comments:

Post a Comment