Friday, August 1, 2014

Trong vòng tay em

KÉT KARODBAN - Radnóti Miklós
Két karodban ringatózom csöndesen.
Két karomban ringatózol csöndesen.
Két karodban gyermek vagyok, hallgatag.
Két karomban gyermek vagy te, hallgatlak.
Két karoddal átölelsz te, ha félek.
Két karommal átölellek s nem félek.
Két karodban nem ijeszt majd a halál nagy csöndje sem.
Két karodban a halálon, mint egy álmon átesem.

Bản dịch của Phan Anh Sơn
TRONG VÒNG TAY EM - Radnóti Miklós
Trong vòng tay em tôi ru mình lặng lẽ
Trong vòng tay tôi em lặng lẽ ru mình
Trong vòng tay em tôi lặng yên thành em bé
Trong vòng tay tôi em nhỏ nhẹ tôi nghe

Em vòng tay ôm tôi mỗi khi tôi sợ
Tôi vòng tay ôm em và tôi chẳng sợ gì
Trong vòng tay em thần chết chẳng là chi
Tôi chết thản nhiên như đi qua giấc mộng

1 comment:

  1. Dịch rất "thơ" và thoát ý. Phan Anh Sơn là ai vậy?

    ReplyDelete