Cô vợ trẻ ngày càng béo và anh chồng liên tục mè nheo:
- Mông của em to như cái máy trộn bê tông ấy!
- Cô vợ im lặng không nói gì, nhưng đêm đến, khi đi ngủ, anh chồng bắt đầu vuốt ve vợ. Thấy vậy cô vợ nói:
- Anh nghĩ rằng tôi sẽ khởi động máy trộn bê tông chỉ vì hai hòn sỏi vớ vẩn ấy chắc?
- Mông của em to như cái máy trộn bê tông ấy!
- Cô vợ im lặng không nói gì, nhưng đêm đến, khi đi ngủ, anh chồng bắt đầu vuốt ve vợ. Thấy vậy cô vợ nói:
- Anh nghĩ rằng tôi sẽ khởi động máy trộn bê tông chỉ vì hai hòn sỏi vớ vẩn ấy chắc?
-----------
Az ifjú feleség meghízott, és a férje folyton szekálja:
- Olyan nagy a feneked, mint egy betonkeverő!
A feleség csak hallgat, de amikor eljön a lefekvés ideje, a férj kezd hozzábújni. Erre ő:
- Csak nem gondolod, hogy azért a két vacak kavicsért beinditom a betonkeverőt?
- Olyan nagy a feneked, mint egy betonkeverő!
A feleség csak hallgat, de amikor eljön a lefekvés ideje, a férj kezd hozzábújni. Erre ő:
- Csak nem gondolod, hogy azért a két vacak kavicsért beinditom a betonkeverőt?
Nguyễn Ngô Việt (Debrecen.VIDI73)
Dù sao... "sỏi đá cũng cần có nhau" :)
ReplyDeleteNguyen Bich Ngoc: Anh luôn cho chúng em trận cừoi trong sự ngưỡng mộ khi nghĩ đến ngừoi kể , cảm ơn anh !
ReplyDeleteHồ Thảo: Có thế chứ !
ReplyDeletePhuong Hanh Pham: Cay và đắng
ReplyDeleteDuc Lan: Bắt đầu làm cao rồi đó
ReplyDeleteViet Nguyen Ngo: Bạn Lân cẩn thận đấy nhé! :)
DeleteDuc Lan: Cảm ơn Bạn Viêt nhắc nhở
DeleteNguyễn Thúy Hải: Mấy ông toàn sưu tầm chuyện tào lao thế đề tài quá đát rồi có đề tài mới ko?
ReplyDeleteGiờ sỏi đá chẳng còn là sỏi đá mà thành bùn rồi máy trộn khỏi cần hoạt động được nghỉ ngơi.
Vấn đề là ở cái betonkeverő mạnh quá nên sỏi đá kiểu gì cũng thành bùn hết :)
DeleteThai Bui: Chào anh lâu lắm rồi mới được đọc truyện anh kể. Cảm ơn anh
ReplyDeleteMinh Hoa Nguyen: Một liều thuốc bổ,V ơi!
ReplyDeleteVo Mot: Kinh nghiệm được rút ra là ko nên chọc giận mấy bả coi chừng bị bỏ đói
ReplyDeleteVu Bay: Truyện cười của Hung anh Việt dịch rất hay, hóm hỉnh...
ReplyDeleteTôi đề nghị anh Việt dùng tiếng Hung thay cho số từ tiếng Anh( No....= Szám....) .
Viet Nguyen Ngo: Anh Vu Bay: Số thứ tự tiếng Hung "Sorszám" viết tắt là "Ssz" nhưng gần đây người Hung quen dùng "No."
DeleteSándor Nguyen: Chồng quên mất câu : « nhất vợ nhì trời » !!! Nên bị thiệt lớn !!!
ReplyDelete