Saturday, December 24, 2016

TRUYỆN VUI CUỐI TUẦN - HÉTVÉGI VICCEK (No. 043)

Một người da đen và một người da trắng ngồi cạnh nhau trên một chuyến bay. Người da trắng cảm thấy đói bụng và lấy một quả chuối ra để ăn. Thấy vậy người da đen hỏi:
- Cái gì vậy?
- Quả chuối!
- Anh nói thế nào chứ ở quê tôi quả chuối nặng đến 3 cân cơ!
Người da trắng cất quả chuối đi và lấy ra một quả cam. Thấy vậy, người da đen hỏi:
- Cái gì vậy?
- Quả cam!
- Anh nói thế nào chứ ở quê tôi cam to bằng quả bóng ném! – người da đen nổ.
Người da trắng lại lấy ra một quả cà chua, nguời da đen lại hỏi:
- Cái gì vậy?
- Cái này á? Đ. mẹ, phúc bồn tử!
------------
Egy néger és egy fehér ember egymás mellett utaznak egy repülőn. A fehér megéhezik és elővesz egy banánt. Mire a néger:
- Az mi?
- Ez egy banán!
- Ugyan, ez nem banán! Nálunk 3 kilós banánok nőnek!
Elteszi a fehér a banánt, elővesz egy narancsot. Mire a néger:
- Az mi?
- Ez egy narancs!
- Ugyan, mifelénk strandlabda méretű narancsok nőnek! - dicsekszik a néger.
A fehér elővesz egy paradicsomot, mire a néger megkérdi:
- Az mi?
- Ez bazdmeg? Ribizli!

Nguyễn Ngô Việt (Debrecen,VIDI73)

14 comments:

  1. Vu Vuong: Phúc bồn tử là k hả bác? :-ss

    ReplyDelete
    Replies
    1. Nguyen Ngo Viet: Quả giống cà chua, màu đỏ nhưng nhỏ hơn nhiều. CÒn gọi là lý chua đỏ
      https://vi.wikipedia.org/wiki/Ribes_rubrum

      Delete
    2. Vu Hoai Chuong: "Quả giống cà chua, màu đỏ nhưng nhỏ hơn nhiều". Câu này đủ giải thích chuyện cười cho những người không ở Hungary.

      Delete
  2. Nguyen Thi Bang: Quả này chúng mình thường đi melo nhỉ? Hic hic, lão da đen nổ ghê thế nên bị nổ lại cho đã, vui thật Việt ạ!

    ReplyDelete
  3. Nguyễn Tuấn Anh: Chuyện này hay, nhưng người Việt nói chung ko hiểu

    ReplyDelete
    Replies
    1. Nguyen Ngo Viet: Có thể vì mọi người không hình dung được quả phúc bồn tử/lý chua đỏ trông như thế nào.

      Delete
    2. Nguyễn Tuấn Anh: Giống như chuyện cười này, dịch sang tiếng Việt cũng ko ổn anh ạ
      http://www.viccesviccek.hu/Japan_turista

      Delete
    3. Nguyen Ngo Viet: Nguyễn Tuấn Anh, Rất nhiều chuyện, nhất là những chuyện có chơi chữ, không thể dịch sang tiếng khác.

      Delete
    4. Nguyễn Tuấn Anh: Chơi chữ thì em ko nói, ở đây mình chỉ nói đến yếu tố gây cười nếu người Việt ko biết đến thì cũng ko dịch đc

      Delete
    5. Nguyen Ngo Viet: Tuấn Anh nên nhớ là độc giả ở đây rất nhiều người đã ở Hung và biết tiếng Hung. Anh không thấy có người đã nhớ đến những lần đi meló à?

      Delete
    6. Nguyễn Tuấn Anh: Những lúc đó có thể ta phải mềm dẻo 1 chút, ví dụ anh có thể thay "phúc bồn tử" bằng "hạt lựu" chẳng hạn

      Delete
    7. Nguyen Ngo Viet: Cái này thì đúng. Anh đã nghĩ đến điều này, thậm chí là nghĩ đến quả lựu nhưng vì quả lựu to, có nhiều hạt lựu nên lại thôi :)

      Delete
  4. Thuan Quang: Chuc Viet Mai giang sinh vui ve

    ReplyDelete
  5. Lê Minh (Debrecen,VIDI69): Co mui Racism ?

    ReplyDelete