Saturday, January 17, 2015

Đọc thơ cuối tuần: She Walk in Beauty - by George Gordon Byron

I.
She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies
And all that's best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellowed to that tender light
Which heaven to gaudy day denies.


II.
One shade the more, one ray the less,
Had half impaired the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o'er her face;
Where thoughts serenely sweet express
How pure, how dear their dwelling place.


III.
And on that cheek, and o'er that brow,
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent!

Tm dch

I.
Nàng bước đi lng ly đêm nao
Không gn mây và tri đy sao
Gia giao hoà bóng ti và ánh sáng
Chiêm ngưỡng dung nhan gia hai làn ánh mt
Ta tan trong ánh sáng du dàng
Như bình minh xua tan dn bóng ti

II.
Mt bóng râm che, mt tia sáng ht
Vô tình đánh mt nét đp khuyết danh
Như tóc lượn theo tng gn sóng
Tri nh nhàng to sáng nét mt duyên
Bình thn và ngt ngào th hin
Tht tinh khiết và tht thân yêu

III.
T gò má và t góc chân mày
Mm mi, sâu lng, đy quyến rũ
Nét cười chinh phc ln thơ ngây
Ngày hôm nay bng tr thành ngày tt
Tâm hn bình yên vi vn vt muôn loài
Mt trái tim có tình yêu là vô ti!

Bài thơ này tôi đã chép lại từ FB/trang của Đoàn Hồng Nghĩa (ELTE,VIDI90)

No comments:

Post a Comment