Liên Hợp Quốc lấy ngày 27 tháng 1 hàng năm là ngày tưởng nhớ nạn nhân diệt chủng Do Thái (Holocaust). Trong ngày này, chúng ta tỏ lòng thương xót đến sáu triệu nạn nhân người Do Thái xấu số bị giết hại bởi Đức quốc xã và những đồng minh của chúng. Chúng ta cũng tri ân những người anh hùng đã hy sinh cả mạng sống để giúp đỡ những người vô tội.
January 27th is chosen by the United Nations as International Holocaust Rememberance day. On this day, we remember and mourn the six million Jewish victims who were murdered by the Nazis and their collaborators. We also remember the heroes who sacrificed their life to help the victims of Holocaust.
Ngày 27 tháng 1 là Ngày tưởng nhớ Holocaust nhằm tưởng niệm
6 triệu người Do Thái đã bị giết hại trong chiến tranh Thế giới thứ hai. Liên
hiệp quốc đã chọn ngày 27/1là trùng với ngày giải phóng trại Auschwitz -
Birkenau, trại giết người lớn nhất của Phát xít Đức.
Chủ đề tưởng niệm năm nay là "Tưởng nhớ: Giáo dục vì một
tương lai tốt đẹp hơn". Chủ đề nhấn mạnh việc giáo dục toàn cầu về
Holocaust như là một nền tảng xây dựng sự tôn trọng quyền con người, lòng vị
tha và bảo vệ nhân loại của chúng ta.
January 27th is International Holocaust Remembrance Day, a
memorial day for six million Jewish victims of the Holocaust. The United
Nations established this memorial day in 2005. The date coincides with the
liberation of Auschwitz-Birkenau – the largest Nazi death camp – on January 27,
1945. This year's theme is "Remembrance: Educating for the better
future". The theme emphasises the universal dimension of Holocaust
education as a platform for building respect for human rights, increasing
tolerance and defending our common humanity.
Nguồn: Israel tại Việt Nam/FB
No comments:
Post a Comment