Friday, July 11, 2014

L. Ron. Hubbard: Đức hạnh là gì?

"Nếu suy nghĩ thật kỹ chúng ta muốn mọi người đối xử với mình như thế nào, chúng ta sẽ biết được đức hạnh con người là gì."

3 comments:

  1. Nhân idézet này bàn tiếp về chủ đề mỗi dân tộc có cách hiểu khác nhau về chữ nghĩa. Mình nghĩ erény-virtue-đức hạnh cũng có khác nhau:
    Tra từ điển Értelmezo szótár: thì erény có các nghĩa: tính tốt, sở trường, đức tính, giá trị tinh thần
    Trong khi đó tra Wiki tiếng Việt đức hạnh chỉ có nghĩa là tính tốt.
    Virtue Nếu tra từ điển giải nghĩa Anh-Anh có nghĩa gần như Erény.
    Như vậy, trong câu trên, mình thực cũng chưa hiểu lắm ý của tác giả lắm, không biết nên dịch là "giá trị tinh thần" hay "đức hạnh". Tại sao nghĩ kỹ về việc muốn mọi người cư xử thế nào với mình lại biết thế nào là "tính tốt" hay "giá trị tinh thần"?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Theo mình "erény" hay "virtue" trong trường hợp này có nghĩa là "đức hạnh" hay "tính tốt". Chúng ta cứ nghĩ hết mọi điều mà chúng ta muốn mọi người đối xử với mình, chăng hạn như quan tâm đến mình, không nói xấu mình sau lưng, vui mừng vì thành công của mình, chia sẻ nỗi bất hạnh của mình...từ đó suy ra đức hạnh là những điều đã nêu ở trên, chỉ cần thay từ "mình" bằng từ "người khác" thôi.

      Delete
    2. Nếu vậy thì mình quan niệm đức hạnh khác tác giả.

      Delete