Có hai cách viết chữ Lạc trong Lạc Việt. Thứ nhất 骆越 Lạc Việt, trong
đó Lạc nghĩa là con ngựa có bờm trắng, một loại pegasus truyền thuyết
nào đó. Thứ hai 雒越 (Lạc Việt) Lạc đây là tên sông Lạc Hà ở Thiểm Tây
Trung Quốc. Lại còn chữ Lạc thứ ba trong Lạc Long Quân 貉龙君. Chữ Lạc này
còn có thể phiên âm là Hạc, nghĩa là con chồn. Theo cách giải thích của
các học giả hiện đại thì các chữ Lạc này đều xuất phát từ cùng một chữ
Việt cổ (chưa nói có vay mượn của người Tráng hay không). Không lẽ vào
thư tịch rồi mỗi nơi viết một nẻo, miễn là ghi âm Lạc. Tuy nhiên hình
như không phải thế, vì Lạc 貉 trong Lạc Long Quân theo âm Hán đọc phụ âm
"h" rất rõ. Còn các chữ Lạc 骆, 雒 trong Lạc Việt thì đúng là phụ âm "l".
Có thể là chép nhầm chăng.
Chữ Bàng trong Hồng Bàng thị 鸿庞 còn có thể viết là 鸿厖 Hồng Mang. Mang và Bàng đều có nghĩa là to lớn, mênh mang.
Nguyễn Ái Việt (Debrecen,VIDI72)
No comments:
Post a Comment