Friday, March 11, 2016

TRUYỆN VUI CUỐI TUẦN - HÉTVÉGI VICCEK (No.002)

Pistike đi gặp bố và hỏi:
- Bố ơi, sự khác nhau giữa “về mặt lý thuyết” và “trên thực tế” là gì ạ?
Nghe xong, bố Pistike đi gặp mẹ vợ và hỏi:
- Mẹ ơi, Mẹ sẽ làm gì nếu một gã da đen cao hai mét cho Mẹ 5000 đô nếu Mẹ ngủ với hắn?
Nghe xong, mẹ vợ trả lời:
- Con ơi, thời mẹ, người ta không kén cá chọn canh và hơn nữa, tiền cũng cần mà.
Nghe xong, ông bố lại đi gặp vợ:
- Em yêu, em sẽ làm gì nếu một gã da đen cao hai mét cho em 5000 đô nếu em ngủ với hắn?
Nghe xong, vợ ông ta trả lời:
- Anh biết là em rất yêu anh, nhưng bọn trẻ cũng cần tiền để mua giày và chúng ta còn phải đi nghỉ hè. Tóm lại, em sẽ hy sinh bản thân…
Nghe xong, ông bố đi gặp cô con gái cả:
- Con gái yêu, con sẽ làm gì nếu một gã da đen cao hai mét cho con 5000 đô nếu con ngủ với hắn?
Nghe xong cô gái nói:
- Bố biết đấy, con đã lớn rồi,con sẵn sàng thử xem sao. Nhất là khi được nhiều tiền như vậy.
Nghe xong ông bố nói với Pistike:
- Con thấy không, về mặt lý thuyết bây giờ chúng ta có 15000 đô, nhưng trên thực tế chúng ta đang sống với ba người đàn bà hư hỏng!

* *
Pistike odamegy az apjához, és megkérdezi:
- Apa, mi a különbség aközött, hogy "elméletileg" és "gyakorlatilag"?
Erre az apja odamegy az anyósához, és azt kérdezi:
- Mondja, Mama, mit csinálna, ha egy kétméteres néger adna magának 5000 dollárt, hogy lefeküdjön vele?
Mire az anyós:
- Fiam, az én koromban az ember ne legyen válogatós, és különben is kell a pénz.
Erre az apa odamegy a feleségéhez:
- Drágám, mit csinálnál, ha egy kétméteres néger felajánlana 5000 dollárt, hogy lefeküdj vele?
Mire a felesége:
- Tudod, hogy szeretlek, de hát a gyereknek kell a cipőre a pénz, és nyaralni is el kéne menni, szóval feláldoznám magam...
Erre az apa odamegy a nagylányhoz:
- Kislányom, mit csinálnál, ha egy kétméteres néger adna neked 5000 dollárt, hogy lefeküdj vele?
Mire a lány:
- Tudod Apa, én már nagykorú vagyok, és szívesen kipróbálnám, főleg, ha ennyi pénzt kapnék érte.
Erre az apa azt mondja Pistikének:
- Látod kisfiam, elméletileg most van 15000 dollárunk, gyakorlatilag viszont három rossz ribanccal élünk együtt!

post t
ừ FB Nguyễn Ngô Việt (Debrecen,VIDI73)

19 comments:

  1. Cảm ơn Ica đã gừi Link cho Ngô Việt để dịch chuyện này.

    ReplyDelete
  2. Hoan Toan Bong: ví dụ minh họa rất thực tế về mặt lý thuyết :D

    ReplyDelete
  3. Nguyễn Tuấn Anh: Ribanc=người đàn bà em e chưa chuẩn nhỉ :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Viet Nguyen Ngo: ribanc - slut = người đàn bà dâm đãng, người đàn bà hư hỏng

      Delete
    2. G.v. Chung: Nghĩa chính (thứ nhất) của ribanc là "magát kihívóan kelletõ nõ, aki könyen kapható egy felelõtlen nemi kapcsolatra", theo mình có lẽ nên dịch là 'lẳng lơ' hay 'đĩ thõa', vì 3 người phụ nữ trong câu chuyện trên thực chất chưa hư hỏng

      Delete
  4. Quang Thang Trinh: Hêhê bố mày đúng là lý thuyết ...rởm. Tiền và đạo đức ko được đổ lẫn cho nhau. Cho nên đó chính là 3 người đàn bà trên cả tuyệt vời...khà khà.

    ReplyDelete
  5. Nguyễn Đăng Dũng: Truyện hay anh ạ, nhưng em thấy dịch hơi khô và quá ngắn gọn. Anh nên viết dài hơn 1 chút, Còn đoạn này, em không ưng lắm: ..."Nghe xong, bố Pistike đi gặp mẹ vợ và hỏi:....."
    Chúc Bác có nhiều chuyện vui cho đời.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Viet Nguyen Ngo: Một số người lại bảo hơi dài quá.

      Delete
    2. Nguyễn Đăng Dũng: Vâng, mỗi người một ý thích anh ạ.

      Delete
  6. Quang Thang Trinh: Đúng a cần dịch gọn hơn ra tiếng Việt thì hơn. Cốt lõi thôi, nhưng ko dễ vì ngắn .

    ReplyDelete
  7. Replies
    1. Viet Nguyen Ngo: Ica gửi LINK cho em để dịch đấy!

      Delete
    2. Lê Minh: Gan muc thi den, gan den thi rang. Hoi Ica sang VN ,luc uong xin anh toan ke chuyen tieu lam bay ba nen Ica chac cung bi "nhiem" roi.

      Delete
  8. Nguyen Ai Viet: Lại dịch nhã rồi. Három rossz ribanc phải là "ba con đĩ xấu xa".

    ReplyDelete
  9. Lê Minh: Mot phien ban thoi xua o ta nhu sau : Phat dong thi dua san xuat tu cung tu cap o Hai phong - nuoi Ga. O thanh pho thi lay dau cho de nuoi ? May trong khu nha minh o co mot manh dat nho. Ba me di nhat nhanh khap noi cung co duoc may thanh go va dong duoc mot cai chuong ga nho. Nhung nuoi cung chi dung mot con vi lay dau ra thuc an ma nuoi no. Com cho minh an con chua du ma. Den khi tong ket phong trao : Ong Bo bao cao voi co quan nuoi duoc 1 con; Me bao voi co quan cua minh nuoi duoc 1 con. Bon anh em bao cao voi co chu nhiem cua minh tuong tu. Nhu vay Elmeletileg nha minh nuoi duoc 6 con ga. Gyakorlatilag : 1 con. Vi vay Phong trao thi dua thanh cong ruc ro!!!

    ReplyDelete
  10. Nguyen Thi: Egyet értek. Hiányoztál a Fb-unknak. Szép volt a fordítás, csak gratulálni tudok :)

    ReplyDelete
  11. Nguyen Thi: S köszönjük az olvasás okozta élményt!

    ReplyDelete
  12. Thanh Van Thi Do: Ong Viet oi con nho cai vicc nay khong .Co mot dua con me la cigan bo la do thai. Mot hom chau thay ben hang xom co cai xe dap.Chau hoi Bo : Bo oi con co giong Bo khong? Bo tra loi : Tat nhien la con giong Bo,con la con cua bo.Chau quay lai hoi me . Me oi con co giong me khong ? Ba me tra loi : Tat nhien la con giong me, vi me de ra con .Nhung tai sao con lai hoi vay ?Chu be ta loi .Con thay ben hang xom co cai xe dap .Con dang ban khoan la nen mac ca de mua hay an chom. ha ha ha

    ReplyDelete