Cách mạng tháng Tám
cách mạng Tháng 8 là một cuộc cách mạng phi bạo lực (non-violent seizing of power by local groups) của nhiều đảng phái trước khi bị VM tiêu diệt bằng nhiều thủ đoạn bao gồm việc thủ tiêu, ám sát các nhân vật được xem như là mối đe doạ của chế độ
Nguyễn Bá Quỳnh
Nguyen Xuan Long: Quyển sách lịch sử này bị báo Nhân Dân điện tử phê bình ghê lắm, mấy tháng trước đăng hai kỳ liền đả kích kịch liệt.
ReplyDeleteNguyen Ba Quan: Tác giả Dương Hùng (Việt Sử Yếu Lĩnh) cho rằng việc ĐCS gọi tên "cách mạng tháng 8" là "phần nào đã sai lệch ý nghĩa chân chính của từ Cách mạng" vì:
ReplyDelete"Dựng lá cờ trên bãi đất trống chính trị thì khó có thể nói là khởi nghĩa; lập ra chính quyền ở chỗ không có chính quyền nào (Pháp đã bị Nhật hạ, Nhật đã đầu hàng, còn triều đình Huế chỉ là công cụ của Pháp, Nhật) thì không thể khoe là thành tích chiến thắng. Huống hồ ở đây là dựng chính quyền lên để thiết lập chế độ nô lệ tập thể, phản tiến hóa thì sao gọi được là cách mạng? Thực chất, đó chỉ là cuộc chính biến, mà rồi đã mang lại thảm họa trùng trùng cho dân tộc ta."
Huỳnh Ngọc Anh Quang: Lsử VN dưới cây bút nước ngoài sẽ khách quan và chuẩn
ReplyDeleteNguyễn Bá Quỳnh: Tùy theo nước ngoài nào :) nước Tàu nó toàn xuyên tạc lịch sử các nước láng giềng từ Nhật Hàn cho đến VN
DeleteTiffany Nguyen: We can find more history of Vietnam in America than in VN, especially in the Library of Congress. I should dig some up and share with you :D
ReplyDeleteNguyễn Bá Quỳnh: appreciate it. Lots of video documentaries about the Vietnam war that i wish to obtain copies
DeleteTiffany Nguyen: Have you been to DC? I'll try to find a way to share with you access to the libraries (including law schools) in DC, it'd be like a-kid-in-the-candy-store experience for you. The best part - all open to public! You could spend a whole day there, and still be intrigued!
DeleteTiffany Nguyen: Maybe plan a trip to see DC in the cherry blossom time i.e. 1st two weeks of April, tackle the libraries, and the Printing Bureau all at once.
Delete